Word Analysis — Repentance 9:52
at-Taubah · Verse 52 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
Say, ‘Do you expect something other than one of the two best things to happen to us? Well, we expect God to inflict punishment on you, either from Himself or at our hands. So wait; we too are waiting.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Do |
هَلْ
(hal)
|
ه ل |
Prep.
Prep
|
| you await |
تَرَبَّصُونَ
(tarabbaṣūna)
|
ر ب ص |
Verb
V
|
| for us |
بِنَآ
(binā)
|
— |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّآ
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| one |
إِحْدَى
(iḥ'dā)
|
أ ح د |
Noun
Noun
|
| (of) the two best (things) |
ٱلْحُسْنَيَيْنِ
(l-ḥus'nayayni)
|
ح س ن |
Noun
Noun
|
| while we |
وَنَحْنُ
(wanaḥnu)
|
— |
Noun
Noun
|
| [we] await |
نَتَرَبَّصُ
(natarabbaṣu)
|
ر ب ص |
Verb
V
|
| for you |
بِكُمْ
(bikum)
|
— |
Noun
Noun
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| Allah will afflict you |
يُصِيبَكُمُ
(yuṣībakumu)
|
ص و ب |
Verb
V
|
| Allah will afflict you |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| with a punishment |
بِعَذَابٍ
(biʿadhābin)
|
ع ذ ب |
Noun
Noun
|
| from |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| [near] Him |
عِندِهِۦٓ
(ʿindihi)
|
ع ن د |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| by our hands |
بِأَيْدِينَا
(bi-aydīnā)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| So wait |
فَتَرَبَّصُوٓا۟
(fatarabbaṣū)
|
ر ب ص |
Verb
V
|
| indeed, we |
إِنَّا
(innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| with you |
مَعَكُم
(maʿakum)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| (are) waiting |
مُّتَرَبِّصُونَ
(mutarabbiṣūna)
|
ر ب ص |
Noun
Noun
|