بخل
b-kh-l
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root بخل across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root بخل (bkhl) describes someone who is stingy or avaricious. It refers to a person from whom niggardliness is often experienced.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
b-kh-l
Listen:
بَخِلَ
92:8
Root letters:
ب — خ — ل
Word Family Tree (7 forms)
All word forms derived from the root بخل as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 10×
Noun 2×
Concordance — 12 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root بخل appears, grouped by grammatical role.
Verb (7) · Noun (2)
Verb (7 verses — showing first 5)
وَلَا یَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِینَ یَبۡخَلُونَ بِمَاۤ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَیۡرࣰا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرࣱّ لَّهُمۡۖ سَیُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا۟ بِهِۦ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِیرَ ٰثُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِیرࣱ ١٨٠
Umm Muhammad (Sahih International):
And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allah , with what you do, is [fully] Acquainted
Muhammad 47:37
Verb
إِن یَسۡءَلۡكُمُوهَا فَیُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُوا۟ وَیُخۡرِجۡ أَضۡغَـٰنَكُمۡ ٣٧
Umm Muhammad (Sahih International):
If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness
Muhammad 47:38
Verb
هَـٰۤأَنتُمۡ هَـٰۤؤُلَاۤءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن یَبۡخَلُۖ وَمَن یَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا یَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِیُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَاۤءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡا۟ یَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَیۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا یَكُونُوۤا۟ أَمۡثَـٰلَكُم ٣٨
Umm Muhammad (Sahih International):
Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but among you are those who withhold [out of greed]. And whoever withholds only withholds [benefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away, He will replace you with another people; then they will not be the likes of you
Women 4:37
Verb
ٱلَّذِینَ یَبۡخَلُونَ وَیَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَیَكۡتُمُونَ مَاۤ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَـٰفِرِینَ عَذَابࣰا مُّهِینࣰا ٣٧
Umm Muhammad (Sahih International):
Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given them of His bounty - and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment
The Iron 57:24
Verb
ٱلَّذِینَ یَبۡخَلُونَ وَیَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن یَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ ٢٤
Umm Muhammad (Sahih International):
[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy
Derived Forms (7)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| يَبْخَلُونَ | yabkhaluwna | Verb | 3× | |
| بِٱلْبُخْلِ | bilbukhli | Noun | 2× | |
| يَبْخَلُ | yabkhalu | Verb | 2× | |
| بَخِلُوا۟ | bakhiluwā | Verb | 2× | |
| بَخِلَ | bakhila | Verb | 1× | |
| يَبْخَلْ | yabkhal | Verb | 1× | |
| تَبْخَلُوا۟ | tabkhaluwā | Verb | 1× |