زكو
z-k-w
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root زكو across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root زكو (zkw) primarily means increase, augmentation, and purity, often with divine blessing. It also signifies purification, good conduct, and religious service.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
z-k-w
Listen:
ٱلزَّكَوٰةَ
98:5
Root letters:
ز — ك — و
Word Family Tree (23 forms)
All word forms derived from the root زكو as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 38×
Verb 21×
Concordance — 59 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root زكو appears, grouped by grammatical role.
Noun (38) · Verb (18)
Noun (38 verses — showing first 5)
The Cave 18:19
Noun
وَكَذَ ٰلِكَ بَعَثۡنَـٰهُمۡ لِیَتَسَاۤءَلُوا۟ بَیۡنَهُمۡۚ قَالَ قَاۤىِٕلࣱ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُوا۟ لَبِثۡنَا یَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ یَوۡمࣲۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوۤا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَـٰذِهِۦۤ إِلَى ٱلۡمَدِینَةِ فَلۡیَنظُرۡ أَیُّهَاۤ أَزۡكَىٰ طَعَامࣰا فَلۡیَأۡتِكُم بِرِزۡقࣲ مِّنۡهُ وَلۡیَتَلَطَّفۡ وَلَا یُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا ١٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you
The Cave 18:74
Noun
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰۤ إِذَا لَقِیَا غُلَـٰمࣰا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسࣰا زَكِیَّةَۢ بِغَیۡرِ نَفۡسࣲ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَیۡءࣰا نُّكۡرࣰا ٧٤
Umm Muhammad (Sahih International):
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
The Cave 18:81
Noun
فَأَرَدۡنَاۤ أَن یُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَیۡرࣰا مِّنۡهُ زَكَوٰةࣰ وَأَقۡرَبَ رُحۡمࣰا ٨١
Umm Muhammad (Sahih International):
So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy
Mary 19:13
Noun
وَحَنَانࣰا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةࣰۖ وَكَانَ تَقِیࣰّا ١٣
Umm Muhammad (Sahih International):
And affection from Us and purity, and he was fearing of Alla
Mary 19:19
Noun
قَالَ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَـٰمࣰا زَكِیࣰّا ١٩
Umm Muhammad (Sahih International):
He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy."
Derived Forms (23)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| ٱلزَّكَوٰةَ | lzakawha | Noun | 24× | |
| تَزَكَّىٰ | tazakaā | Verb | 4× | |
| أَزْكَىٰ | ʾaazkaā | Noun | 4× | |
| وَيُزَكِّيهِمْ | wayuzakiyhim | Verb | 3× | |
| يَتَزَكَّىٰ | yatazakaā | Verb | 2× | |
| ٱلزَّكَوٰةِ | lzakawhi | Noun | 2× | |
| يُزَكِّى | yuzakiā | Verb | 2× | |
| وَٱلزَّكَوٰةِ | walzakawhi | Noun | 2× | |
| يُزَكِّيهِمْ | yuzakiyhim | Verb | 2× | |
| زَكَّىٰهَا | zakaāhaā | Verb | 1× |