نكث
n-k-th
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root نكث across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root نكث (nkth) primarily means to undo or untwist, like a rope. Tropically, it refers to breaking a promise or covenant, or a difficult affair that causes people to break agreements.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
n-k-th
Listen:
يَنكُثُ
48:10
Root letters:
ن — ك — ث
Word Family Tree (5 forms)
All word forms derived from the root نكث as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 6×
Noun 1×
Concordance — 7 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root نكث appears, grouped by grammatical role.
Verb (5) · Noun (1)
Verb (5 verses — showing first 5)
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ یَنكُثُونَ ٥٠
Umm Muhammad (Sahih International):
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word
إِنَّ ٱلَّذِینَ یُبَایِعُونَكَ إِنَّمَا یُبَایِعُونَ ٱللَّهَ یَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَیۡدِیهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا یَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَیۡهُ ٱللَّهَ فَسَیُؤۡتِیهِ أَجۡرًا عَظِیمࣰا ١٠
Umm Muhammad (Sahih International):
Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] - they are actually pledging allegiance to Allah . The hand of Allah is over their hands. So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has promised Allah - He will give him a great reward
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰۤ أَجَلٍ هُم بَـٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ یَنكُثُونَ ١٣٥
Umm Muhammad (Sahih International):
But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word
Repentance 9:12
Verb
وَإِن نَّكَثُوۤا۟ أَیۡمَـٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُوا۟ فِی دِینِكُمۡ فَقَـٰتِلُوۤا۟ أَىِٕمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَاۤ أَیۡمَـٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ یَنتَهُونَ ١٢
Umm Muhammad (Sahih International):
And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease
Repentance 9:13
Verb
أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوۡمࣰا نَّكَثُوۤا۟ أَیۡمَـٰنَهُمۡ وَهَمُّوا۟ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ١٣
Umm Muhammad (Sahih International):
Would you not fight a people who broke their oaths and determined to expel the Messenger, and they had begun [the attack upon] you the first time? Do you fear them? But Allah has more right that you should fear Him, if you are [truly] believers
Derived Forms (5)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| يَنكُثُونَ | yankuthuwna | Verb | 2× | |
| نَّكَثُوٓا۟ | nakathuwā | Verb | 2× | |
| يَنكُثُ | yankuthu | Verb | 1× | |
| نَّكَثَ | nakatha | Verb | 1× | |
| أَنكَٰثًا | ʾaankathanā | Noun | 1× |