Mary — Verse 32
19:32 · Maryam
Mary 19:32
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَبَرَّۢا بِوَ ٰلِدَتِی وَلَمۡ یَجۡعَلۡنِی جَبَّارࣰا شَقِیࣰّا ٣٢
wabarran biwālidatī walam yajʿalnī jabbāran shaqiyya
to cherish my mother. He did not make me domineering or graceless
be dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblessed.
And dutecus Unto my mother, and hath not made me high- handed, unblest
And be dutiful to my mother. He has not made me haughty or rebellious
“He made me kind to my mother, not a tyrant destitute!”
and to show devotion to my mother. He has not made me insolent or arrogant.
and to be good to my mother, and He has not made me self-willed and wretched
"And (He has made me) dutiful towards my mother, and He has not made me unruly, wicked
`And (He has made me) dutiful to my mother, and He has not made me arrogant, graceless
and likewise to cherish my mother; He has not made me arrogant, unprosperous
and to be good (and kind) to my mother, and He did not make me a miserable bully,
“God has made me to honor my mother; He has not made me a disobedient rebel.”
“He has made me kind to my mother, and not overbearing or miserable
And He has made me very kind to my mother and has not made me a wretched coercer.
and piety towards my mother, and has not made me a miserable tyrant
"And has made me good to my mother and not made me forceful, ill-fated."
”and He has made me kind to my mother and has not made me overbearing, miserable”
and he hath made me dutiful towards my mother, and hath not made me proud, or unhappy
And has made me kind towards my mother, and not arrogant (tyrannical) and miserable
(He has made me) kind to my mother; He has not made me arrogant, unprosperous
And to be duteous to her that bare me: and he hath not made me proud, depraved
And (He has made me) dutiful to my mother, and He has not made me arrogant (or) strict
and He makes me pious toward one who is my mother and He makes me not haughty nor disappointed.
“He has made me kind to my mother and not arrogant or rebellious.
He has exhorted me to honor my mother and has not made me domineering, hard to deal with
and has made me dutiful to my mother. He has not made me oppressive, nor bereft of God´s blessings
And to be kind to my mother; and He has not made me insolent, unblessed
And (He has made me) dutiful to my mother and has not made me compelling (rebellious), wretched.
"And to be couteous to my mother. And He has not made me insolent, impudent."
And (He has made me) treat my mother with excellence and has not made me disobedient and ill-fated
"And to be dutiful to my mother, and He did not make me a rebellious tyrant."
"And to be dutiful to my mother, and He has not mademe a mischievous tyrant.
And to be dutiful to my mother, and He has not made me a mischievous tyrant.
And charitable/obedient with my mother, and He did not make me a miserable/unhappy tyrant/rebel
and [has endowed me with] piety towards my mother; and He has not made me haughty or bereft of grace
And ever benign to my (female) parent; (Literally: She who gave birt to me) and He has not made me arrogant, wretched
And (hath made me) dutiful toward her who bore me, and hath not made me arrogant, unblest
He has commanded me to be good to my parents and has not made me an arrogant rebellious person
and (He has made me) good to my mother, and he did not make me oppressive (or) ill-fated
(He has made me) dutiful towards my mother, and He has not made me a supercilious, insubordinate.
"(I am) devoted to my mother, not hapless and arrogant."
And to show kindness to my mother. And He has not made me a supercilious person or insubordinate.
" He emphasized that I should be kind and dutiful to my mother, and He excluded tyranny and depravity from my nature"
and I will take care of my mother. He has not made me overbearing or disobedient.
and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant.
And to be devoted to my mother and He did not make me oppressive or rebellious.
He has exhorted me to honour my mother and has purged me of vanity and wickedness
"I am to honor my mother; He did not make me a disobedient rebel.
and to be full of kindness toward .mother, and He has not made me domineering or rebellious.
and to be affectionately kind towards my mother, and He has not made me domineering or rebellious.
And be devoted to my mother, and He did not make me unhappy, mighty.
And (He has made me) kind to my mother, and He has not made me arrogant unblessed
He has made me kind to my mother, not haughty or bereft of grace.
"And He has made me kind to my mother, and has not made me haughty, unblessed."
And dutiful to my mother, and He has not made me insolent, unblessed
`And HE has made me dutiful towards my mother, and has not made me arrogant and graceless
and [has made me] dutiful toward my mother. And He has not made me domineering, wretched
"[He (Allah)] has made me kind to my mother, and not arrogant or miserable
And kind to my mother, and He didn’t make me an arrogant oppressor.
And kind to my mother, and He did not make me a disobedient rebel
And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant
And piety towards my mother, and has not made me a miserable tyrant;
"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable
"(He) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable