The Congregation, Friday, The Day of Congregation 62:3

وَءَاخَرِینَ مِنۡهُمۡ لَمَّا یَلۡحَقُوا۟ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ ۝٣
waākharīna min'hum lammā yalḥaqū bihim wahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīm
62 Translations
to them and others yet to join them. He is the Almighty, the Wise
and also to others among them (Muslims) who have not yet joined them. Allah is the All-Mighty, the All-Wise.
And also others of them who have not yet joined them. And He is the Mighty; the Wise
And for others among them who have not joined them yet. He is all-mighty and all-wise
And (He disclosed the Rasul) to others, who had not yet joined them! He is the Aziz, the Hakim.
And others of them who have not yet joined them. He is the Almighty, the All-Wise.
And to others from among them [as well] who have not yet joined them. And He is the All-mighty, the All-wise
And (with the same mission, He has sent him) to other peoples than them who have not yet joined them (in faith). He is the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise
And (He will raise this Prophet among) others of them (their brethren) who have not yet joined them. And He is the All-Mighty, the All-Wise
and others of them who have not yet joined them. And He is the All-mighty, the All-wise
And others among them who have not joined them yet. And He is the powerful, the wise.
This mission of the messenger is also directed toward those to become Muslims; indeed God is Almighty, the most Wise
As well as to them who have not already joined them, and He is the Exalted in Might, the Wise
and (to) others of them who have not yet joined them. And He is the Almighty, the All-Wise.
And others of them have not yet overtaken them; but He is the mighty, the wise
And he (the Holy Prophet) bestows knowledge to others along with them, who have not yet joined them; and He only is the Most Honourable, the Wise
And to others among them who have not joined them yet and He it is The All-mighty, The All-wise.
And others of them have not yet attained unto them, by embracing the faith; though they also shall be converted in God's good time; for He is mighty and wise
And others from among them who have not yet joined them (future converts); and He is the Mighty, the Wise
together with others who have not as yet joined them. He is the Almighty, the Wise
And others among them have not yet overtaken those who preceded them in the faith. But He is the Mighty, the Wise
and the other ones in relation to them who have not already joined them and He is the All-Mighty, the All-Wise
and to others among them who join them not. And He is The Almighty, The Wise.
[They had been in error] along with others [throughout the world] who have not yet joined them [in pursuit of Islam]. He is the Victorious, the Perfectly Wise.
he is also sent for others of them who have not yet joined them (become Muslims). He is the Mighty, the Wise
and (He has also) sent him to those others who have not yet joined them. He is the Most Mighty, the Most Wise
And others from among them who have not yet joined them. And He is the Mighty, the Wise
and (will do so to) others (too) from among those who have not yet joined them. And He is the Mighty, the Wise.
And [the Messenger for] others, from among them [the Gentiles], who have not yet joined them. HE is the One Omnipotent, Wise
And (He has sent this Messenger for purification and education amongst) others of them also who have not yet joined these people (that are present now i.e., they will come after them in later eras). And He is Almighty, Most Wise
And to other generations subsequent to them. He is the Noble, the Wise
And to other generations subsequent to them. He is the Noble, the Wise
And to other generations subsequent to them. He is the Noble, the Wise.
And others from them did not (E) catch up/join (E) with them, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious
and [to cause this message to spread] from them unto other people as soon as they come into contact with them: for He alone is almighty, truly wise
And (He has sent him to) others of them who have not yet joined them; and He is the Ever-Mighty, The Ever-Wis
Along with others of them who have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise
and others who have not yet joined, and He will give them wisdom. Before this they had been in plain error. God is Majestic and All-wise
And (this Messenger is sent also) to others from them who did not join them so far, and He is the All-Mighty, the All-Wise
Along with others of them who have not joined them yet. Lo! He is the All-Mighty, the All-Wise.
(Muhammad, SAW is the messenger) also for others who have not yet joined the believers; and He (Allah) is the most Powerful and the Wisest
Along with others of them who have not joined them yet. Lo! He is the Almighty, the All-Wise.
There are others elsewhere who have yet to join them and share with them heaven's mercy and grace. and Allah is Azizun and Hakimun
He has been sent to them and others who haven’t yet joined them, and He is the Almighty, the Wise.
along with others of them who have not yet joined them ˹in faith˺. For He is the Almighty, All-Wise.
And others of them whom they have not yet met, and He is the mighty and wise.
together with others of their own kin who have not yet followed them. He is the Almighty, the Wise One
And to many generations subsequent to them. He is the Almighty, Most Wise.
and [he is sent] to others of them who have not yet joined them. God is the Almighty, the Wise.
and [he is sent] to others of them who have not yet joined them. God is the Revered, the Wise.
And others among them, who have not joined with them. And He is Al-Aziz (The Almighty), Al-Hakeem (The Wise).
And (sent for) others who have not yet joined them in place and time. For, He is Almighty, the Wise
And others from among them who have not yet joined them; and He is the Mighty, the Wise
And HE will raise him among others of them who have not yet joined them. HE is the Mighty, the Wise
and others among them, who have not yet joined them. And He is the Mighty, the Wise
And (He has sent the Prophet to) others among them (the Muslims ready to accept the Faith), who have not already joined them (the Muslims); And He is the Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem)
And others of them who haven’t yet joined them. He is the Almighty, the Wise.
And others from them, who have not yet joined them. He is the Glorious, the Wise
And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise
And others of them, when they join them; and He is the Mighty, the Wise.
As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise
As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise