The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One 73:15

إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡكُمۡ رَسُولࣰا شَـٰهِدًا عَلَیۡكُمۡ كَمَاۤ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولࣰا ۝١٥
innā arsalnā ilaykum rasūlan shāhidan ʿalaykum kamā arsalnā ilā fir'ʿawna rasūla
62 Translations
We have sent a messenger to you [people] to be your witness, just as We sent a messenger to Pharaoh
Surely, We have sent to you (O mankind) a Messenger (Muhammad) to be a witness over you, as We sent a Messenger (Moses) to Pharaoh.
Verily We! We have sent Unto you an apostle, a witness over you, even as We sent Unto Fir'awn an apostle
We have sent an Apostle to you as a witness against you, as We had sent an apostle to the Pharaoh
Indeed, just as We disclosed a Rasul (guider to the reality, purifier) to Pharaoh, We have also sent a Rasul to you as a witness.
We have sent you a Messenger to bear witness against you just as We sent Pharaoh a Messenger.
Indeed We have sent to you an apostle, to be a witness to you, just as We sent an apostle to Pharaoh
Surely We have sent to you (O people) a Messenger, a witness against you (one who will testify in the Hereafter as to your deeds in response to God’s Message), just as We sent a Messenger to the Pharaoh
(Mankind!) We have indeed sent a (great) Messenger to you who is a Witness over you just as We sent (Moses as) a Messenger towards Pharaoh
Surely We have sent unto you a Messenger as a witness over you, even as We sent to Pharaoh a Messenger
Indeed, We sent a messenger to you as a witness over you as We sent a messenger to Pharaoh.
[Beware mankind] I (God) have sent you a messenger to witness against you [on the day of judgment] just as I sent a messenger (Moses) to Pharao
Indeed we have sent to you a messenger to be a witness for you, as We sent a messenger to Pharaoh
Indeed, We have sent to youpl a messenger as a witness over you, as We sent to Pharaoh a messenger.
Verily, we have sent unto you an apostle bearing witness against you, as we sent an apostle unto Pharaoh
We have indeed sent a Noble Messenger towards you, a present witness over you – the way We had sent a Noble Messenger towards Firaun
Truly We have sent unto you a messenger as a witness over you as We sent a messenger unto the pharaoh.
Verily We have sent unto you an apostle, to bear witness against you; as We sent an apostle unto Pharaoh
Surely We have sent unto you a Messenger, a witness against you, as We sent a Messenger to Pharaoh
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness over you, just as We sent a Messenger to Pharaoh
Verily, we have sent you an Apostle to witness against you, even as we sent an Apostle to Pharaoh
Surely, We have sent unto you a Messenger as a witness over you in the same way as We sent a Messenger unto Firaun
Truly, We sent you a Messenger, one who bears witness to you, as We sent to Pharaoh a Messenger.
We have sent to you a messenger to witness to you, just as We sent a messenger to Pharaoh.
O mankind, We have sent towards you a Messenger, to bear witness for you or against you, as We sent a Messenger towards Pharaoh before you
Surely We have sent to you a Messenger as a witness over you, just as We had sent a Messenger to Pharaoh
Surely We have sent to you a Messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Pharaoh
We have sent to you a messenger, a witness over you, as We had sent a messenger to Firawn.
We have indeed sent a Messenger to you who is a witness over you, just as We sent a Messenger to Pharoah
Surely, We have sent towards you a Messenger (blessings and peace be upon him) who bears witness to you (seeing thoroughly your states of being) as We sent a Messenger towards Pharaoh
We have sent to you a messenger as a witness over you, as We have sent to Pharaoh a messenger
We have sent to you a messenger as a witness over you, as We have sent to Pharaoh a messenger.
We have sent to you a messenger as a witness over you, as We have sent to Pharaoh a messenger.
That We, We sent a messenger to you, a witness/testifier on you, as/like We sent a messenger to Pharaoh
BEHOLD, [O men,] We have sent unto you an apostle who shall bear witness to the truth before you, even as We sent an apostle unto Pharaoh
Surely We have sent to you a Messenger as a witness over you, as We sent to Firaawn (Pharaoh) a Messenger
Lo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger
We have sent you a Messenger, who will witness your deeds, just as We sent a Messenger to the Pharaoh
(O people,) We have sent to you a messenger, as a witness over you, just as We sent a messenger to Fir‘aun (Pharaoh)
Indeed, We have sent to you a ‘Messenger’, a witness against you, as We sent a ‘Messenger’ to ‘Pharaoh’.
Of course, We have sent a messenger towards you to bear witness against you, just as We sent a messenger towards the pharaoh
Verily We have sent to you a Messenger, a witness over you, just as We sent a Messenger to Pharaoh.
O you people, We have sent you a Messenger who shall bear witness to your deeds and actions just as We sent a Messenger to Pharaoh
Indeed, We sent to you a noble Messenger, who is a witness for you, like We sent a messenger to Pharaoh.
Indeed, We have sent to you a messenger as a witness over you, just as We sent a messenger to Pharaoh.
We sent a messenger to you as a witness against you like We sent a messenger to Pharaoh.
We have sent forth an apostle to testify against you, just as We sent forth an apostle to Pharaoh
We have sent to you a messenger, just as we sent to Pharaoh a messenger.
We have sent to you a messenger, a witness over you just as We sent to Pharaoh a messenger.
We have sent to you a messenger, a witness over you just as We sent to Pharaoh a messenger.
Surely, We have sent to you a messenger, a witness against you, as We sent to Pharaoh a messenger.
Behold, We have sent unto you a Messenger to be a witness concerning you, just as We had sent unto Pharaoh a Messenger
Surely We have sent to you a Messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Firon
Verily, WE have sent to you a Messenger, who is a witness over you, even as WE sent a Messenger to Pharaoh
We have indeed sent you a messenger as a witness concerning you, just as We sent unto Pharaoh a messenger
Verily, We have sent to you (O men!) a Messenger, (the Prophet) to be a witness about yourselves, like We had sent a messenger (Musa) to Firon (Pharaoh)
We sent you a Messenger, a witness over you, just as We sent a Messenger to Pharaoh.
We have sent to you a messenger, a witness over you, as We sent to Pharaoh a messenger
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger
Indeed We, We have sent to you a messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Pharaoh.
We have sent to you, (O men!) an apostle, to be a witness concerning you, even as We sent an apostle to Pharaoh
We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh