The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One 73:16

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَـٰهُ أَخۡذࣰا وَبِیلࣰا ۝١٦
faʿaṣā fir'ʿawnu l-rasūla fa-akhadhnāhu akhdhan wabīla
62 Translations
but Pharaoh disobeyed the messenger and so We inflicted a heavy punishment on him
But Pharaoh disobeyed the Messenger (Moses); so We seized him with a severe seize.
Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold
But the Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a grievous punishment
Pharaoh disobeyed that Rasul and We seized him with a destructive seizure!
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with terrible severity.
But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a terrible seizing
But the Pharaoh rebelled against the Messenger, and so We seized him with a calamitous grasp
But Pharaoh disobeyed the Messenger so We seized him with a terrible punishment (so all of you be on your guard against such an attitude!
but Pharaoh rebelled against the Messenger, so We seized him remorselessly
Then Pharaoh disobeyed the messenger, so We punished him, a disastrous punishment.
[What a shame that] Pharaoh disobeyed My messenger; so He was subjected to the most sever punishment
But Pharaoh did not follow the messenger, so We seized him with a terrible punishment
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.
But Pharaoh rebelled against the apostle, and we seized him with an overpowering punishment
In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure
But Pharaoh disobeyed the messenger so We seized him with a terrible seizing.
But Pharaoh was disobedient unto the apostle; wherefore We chastised him with a heavy chastisement
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a violent grip
Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him remorselessly
But Pharaoh rebelled against the Apostle, and we therefore laid hold on him with a severe chastisement
Then Firaun disobeyed the Messenger, so We seized him in a terrible catch
But Pharaoh rebelled against the Messenger so We took him a taking remorselessly.
Pharaoh, however, did not believe the messenger, so We seized him with a heavy punishment.
Pharaoh disobeyed Our Messenger; so We seized him with a firm grip
But Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him with a terrible seizing
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a violent grip
But Firawn disobeyed the messenger, so We seized him with a severe seizure.
But Pharoah did not obey the Messenger, so We seized him with a violent seizure
So Pharaoh disobeyed that Messenger, and We seized him with a devastating seizure
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We took him in a severe manner
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We took him in a severe manner.
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We took him in a severe manner.
So Pharaoh disobeyed the messenger, so We punished/took him (a) severe/detrimental punishing
and Pharaoh rebelled against the apostle, whereupon We took him to task with a crushing grip
Yet Firaawn disobeyed the Messenger, so We took him (away) a baneful (The root of the Arabic word implies death by droning) taking
But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip
However, the Pharaoh disobeyed the Messenger and We seized him with a severe retribution
Then, Fir‘aun disobeyed the messenger; so We seized him with a severe seizure
As ‘Pharaoh’ refused to follow the ‘Messenger’, We seized him with stern punishment.
But the pharaoh defied the messenger, and so We seized him with virulent consequences
But Pharaoh refused to yield (to what We have revealed to) the Messenger, so We seized him with stern grip.
But Pharaoh disobeyed the Messenger and so he came within the measure of Our wrath which spoke thunder and We subverted him, ruined him and brought him to nought
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We punished him severely.
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a stern grip.
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We overtook him with a strong grip.
Pharaoh disobeyed the messenger, so that with a baleful scourge We smote him
Pharaoh disobeyed the messenger and, consequently, we punished him severely.
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a crushing grip.
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a crushing grip.
So Pharaoh disobeyed the Messenger, so We took him, a dreadful taking.
But Pharaoh rebelled against the Messenger, whereupon We seized him with a calamitous seizing
But Firon disobeyed the messenger, so We laid on him a violent hold
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so WE seized him with a terrible seizing
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a torrential seizing
But Firon (Pharaoh) did not obey the messenger; So We seized him with a stiff punishment
But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a devastating grip.
But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure
Then Pharaoh rebelled against the messenger, so We seized him, an overpowering seizing.
But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a heavy Punishment
But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment