The Overthrowing, The Cessation 81:28

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaa minkum an yastaqeema
65 Translations
for those who wish to take the straight path
to whoever among you who wishes to follow the Right Way.
Unto whomsoever of you willeth to walk straight
For those of you who desire to walk the path that is straight
For those who want to live by the Truth!
to whoever among you wishes to go straight.
for those of you who wish to be steadfast
For any of you who wills to take a straight path (and follow it without deviance)
For such of you who wish to walk straight (to attain eminence)
for whosoever of you who would go straight
for any one of you who wants to go straight.
To the one who wishes to walk on the right path
For whomever among you wills to go straight
to whomever of you who wills to be upright.
to whomsoever of you pleases to go straight:
For the one among you who wishes to become upright
For anyone amongst you who wishes to stand upright.
unto him among you who shall be willing to walk uprightly
For him among you who wills to go straight
for whosoever of you would go straight
To him among you who willeth to walk in a straight path
for whomsoever desired amongst you that he may set (himself) in permanence
to whoever among you willed to go straight.
[It is] for whoever among you will go straight.
to each one who wishes to follow the Right Way
for everyone of you who wishes to follow the Straight Way
For him among you who will go straight
for him among you who wills to be upright.
For any of you who wishes to follow the Straight Way
Every one of you who aspires to tread the straight path (can take guidance from this source spring)
For whomever of you wishes to be straight
For whoever of you wishes to be straight.
For whoever of you wishes to go straight.
To who willed/wanted from you that (E) to be straight/direct
to everyone of you who wills to walk a straight way
For whomever of you who decides to go straight
Unto whomsoever of you willeth to walk straight
So let those who want, choose the right guidanc
for the benefit of any one from among you who intends to go straight
For whoever wills among you to follow the right path (to salvation).
For every single one of you, anyone who wishes to walk upright along the straight path
For whoever desires among you to walk on the right path (to salvation).
For him who, among you, wishes to follow the path of rectitude which is the path in the main
especially for the one who longs to be guided on the straight path.
to whoever of you wills to take the Straight Way.
For whoever of you pleases to go straight.
to those among you that have the will to be upright
For those who wish to go straight
for whoever wills among you to go straight.
for whoever wills among you to go straight.
For whoever wills among you to straighten.
For whoever of you who would go straigh
to those of you whose will is to be upright.
Unto everyone of you who wills to walk aright. (1:5)
For him among you who pleases to go straight
Unto such among you as desire to go straight
for those of you who will to go straight
(With guidance) to each one among you who is willing to walk straight
For whoever among you wills to be upright.
To whoever of you wills to go straight
to those of you who wish to walk straight
For whoever wills among you to take a right course
To who willed among you that he go straight.
(With profit) to whoever among you wills to go straight
(With profit) to whoever among you wills to go straight