The Cleaving, The Cleaving Asunder, Bursting Apart — Verse 16
82:16 · al-Infitar
The Cleaving, The Cleaving Asunder, Bursting Apart 82:16
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Wama hum AAanha bigha-ibeena
and they will find no escape
and they will not be able to escape from it.
And thence they shall not be allowed to be absent
And will not be removed from it
They are in a state of constant observation of Hell!
and will never get away from it.
and they shall not be absent from it
They will never be absent from it
And they shall not at all (be able to) keep themselves away (by escaping) from it
nor shall they ever be absent from it
and they will not be absent from it.
And they can not escape from it
And they will not be able to stay away from it
and in no way will they be absent from it.
nor shall they be absent therefrom
And will not be able to hide from it
And they are not going to be absent from there.
and they shall not be absent therefrom for ever
And they shall by no means be absent from it
and from it they shall never be absent
And they shall not be able to hide themselves from it
and they (i.e., Al-Fujjar) will not be absent therefrom
And they will not be of ones who are absent.
They will not be able to avoid it.
and they shall not be able to escape from it
and then shall never come out of it
And will not be absent from it
and they will not be absent from it.
And they will not be absent from it
And will never be able to absent themselves from it (Hell)
And they will not be absent from it
Andthey will not be absent from it.
And they will not be absent from it.
And they are not from it with (being) absent/hidden
and which they shall not [be able to] evade
And in no way will they be absent from it
And will not be absent thence
to burn therein
and they will not (be able to) keep away from it
They will never, ever be absent from it.
And (thereafter) they shall never (be allowed to) remain absent from it
And they shall by no means be absent from it.
They shall not be delivered therefrom nor are they given relief
and they won’t ever be able to leave.
and they will have no escape from it.
And they will not be able to keep away from it.
nor shall they ever escape from it
They never leave it
and will never get away from it.
and will never get away from it.
And they will not be absentees from it.
And never shall they be absent therefrom
nor shall they ever be absent from it.
And will not be able to abscond from it (79:36)
And they shall by no means be absent from it
And they will not be able to escape therefrom
And they will not be absent from it
And they will not be able to keep away from there
And they won’t be absent from it.
And they will not be absent from it
and they shall never escape from it
And never therefrom will they be absent
And they will not be absent from it.
And they will not be able to keep away therefrom
And they will not be able to keep away therefrom