Jonah 10:59

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Have you seen V
what Noun
(has been) sent down V
(by) Allah Noun
لَكُم lakum
for you Noun
مِّن min
of Prep
رِّزْقٍ riz'qin
(the) provision Noun
and you have made V
of it Prep
حَرَامًا ḥarāman
unlawful Noun
وَحَلَٰلًا waḥalālan
and lawful Noun
قُلْ qul
Say V
Has Allah Noun
أَذِنَ adhina
permitted V
لَكُمْ lakum
[to] you Noun
or Prep
عَلَى ʿalā
about Prep
Allah Noun
you invent (lies) V

Say, ‘Think about the provision God has sent down for you, some of which you have made unlawful and some lawful.’ Say, ‘Has God given you permission [to do this], or are you inventing lies about God?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ أَرَءَیۡتُم مَّاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقࣲ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامࣰا وَحَلَـٰلࣰا قُلۡ ءَاۤللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ ۝٥٩

qul ara-aytum mā anzala l-lahu lakum min riz'qin fajaʿaltum min'hu ḥarāman waḥalālan qul āllahu adhina lakum am ʿalā l-lahi taftarūn