Abdel Haleem Word Analysis

Say, ‘Think about the provision God has sent down for you, some of which you have made unlawful and some lawful.’ Say, ‘Has God given you permission [to do this], or are you inventing lies about God?’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Have you seen
أَرَءَيْتُم (ara-aytum)
ر أ ي
Verb
V
what
مَّآ (mā)
م ا
Noun
Noun
(has been) sent down
أَنزَلَ (anzala)
ن ز ل
Verb
V
(by) Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
for you
لَكُم (lakum)
Noun
Noun
of
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
(the) provision
رِّزْقٍ (riz'qin)
ر ز ق
Noun
Noun
and you have made
فَجَعَلْتُم (fajaʿaltum)
ج ع ل
Verb
V
of it
مِّنْهُ (min'hu)
م ن
Prep.
Prep
unlawful
حَرَامًا (ḥarāman)
ح ر م
Noun
Noun
and lawful
وَحَلَٰلًا (waḥalālan)
ح ل ل
Noun
Noun
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Has Allah
ءَآللَّهُ (āllahu)
أ ل ه
Noun
Noun
permitted
أَذِنَ (adhina)
أ ذ ن
Verb
V
[to] you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
or
أَمْ (am)
ا م
Prep.
Prep
about
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
you invent (lies)
تَفْتَرُونَ (taftarūna)
ف ر ي
Verb
V