Hud — Verse 18
11:18 · Hud
Hud 11:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَنْ
waman
|
And who | Noun |
|
أَظْلَمُ
aẓlamu
|
(is) more unjust | Noun |
|
مِمَّنِ
mimmani
|
than (he) who | Prep |
|
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
|
invents | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
against | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
كَذِبًا
kadhiban
|
a lie | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
يُعْرَضُونَ
yuʿ'raḍūna
|
will be presented | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
before | Prep |
|
رَبِّهِمْ
rabbihim
|
their Lord | Noun |
|
وَيَقُولُ
wayaqūlu
|
and will say | V |
|
ٱلْأَشْهَٰدُ
l-ashhādu
|
the witnesses | Noun |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
These (are) | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَذَبُوا۟
kadhabū
|
lied | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
against | Prep |
|
رَبِّهِمْ
rabbihim
|
their Lord | Noun |
|
أَلَا
alā
|
No doubt | Prep |
|
لَعْنَةُ
laʿnatu
|
(The) curse of Allah | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(The) curse of Allah | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
(is) on | Prep |
|
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
|
the wrongdoers | Noun |
Who could do more wrong than someone who invents lies about God? Such people will be brought before their Lord, and the witnesses will say, ‘These are the ones that lied about their Lord.’ God’s rejection is the due of those who do such wrong
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ یُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَیَقُولُ ٱلۡأَشۡهَـٰدُ هَـٰۤؤُلَاۤءِ ٱلَّذِینَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِینَ ١٨
waman aẓlamu mimmani if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban ulāika yuʿ'raḍūna ʿalā rabbihim wayaqūlu l-ashhādu hāulāi alladhīna kadhabū ʿalā rabbihim alā laʿnatu l-lahi ʿalā l-ẓālimīn