Hud — Verse 17
11:17 · Hud
Hud 11:17
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَفَمَن
afaman
|
Then is he who | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
بَيِّنَةٍ
bayyinatin
|
a clear proof | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّهِۦ
rabbihi
|
his Lord | Noun |
|
وَيَتْلُوهُ
wayatlūhu
|
and recites it | V |
|
شَاهِدٌ
shāhidun
|
a witness | Noun |
|
مِّنْهُ
min'hu
|
from Him | Prep |
|
وَمِن
wamin
|
and before it | Prep |
|
قَبْلِهِۦ
qablihi
|
and before it | Noun |
|
كِتَٰبُ
kitābu
|
(was) a Book | Noun |
|
مُوسَىٰٓ
mūsā
|
(of) Musa | Noun |
|
إِمَامًا
imāman
|
(as) a guide | Noun |
|
وَرَحْمَةً
waraḥmatan
|
and (as) mercy | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
|
believe | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
in it | Noun |
|
وَمَن
waman
|
But whoever | Noun |
|
يَكْفُرْ
yakfur
|
disbelieves | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
in it | Noun |
|
مِنَ
mina
|
among | Prep |
|
ٱلْأَحْزَابِ
l-aḥzābi
|
the sects | Noun |
|
فَٱلنَّارُ
fal-nāru
|
then the Fire | Noun |
|
مَوْعِدُهُۥ
mawʿiduhu
|
(will be) his promised (meeting) place | Noun |
|
فَلَا
falā
|
So (do) not | Prep |
|
تَكُ
taku
|
be | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
مِرْيَةٍ
mir'yatin
|
doubt | Noun |
|
مِّنْهُ
min'hu
|
about it | Prep |
|
إِنَّهُ
innahu
|
Indeed, it | Prep |
|
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
|
(is) the truth | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكَ
rabbika
|
your Lord | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
but | Prep |
|
أَكْثَرَ
akthara
|
most | Noun |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
(of) the people | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
|
believe | V |
Can they be compared to those who have clear proof from their Lord, recited by a witness from Him, and before it the Book of Moses, as a guide and mercy? These people believe in it, whereas those groups that deny its truth are promised the Fire. So have no doubt about it [Prophet]: it is the Truth from your Lord, though most people do not believe so
— Abdel Haleem
Arabic Text
afaman kāna ʿalā bayyinatin min rabbihi wayatlūhu shāhidun min'hu wamin qablihi kitābu mūsā imāman waraḥmatan ulāika yu'minūna bihi waman yakfur bihi mina l-aḥzābi fal-nāru mawʿiduhu falā taku fī mir'yatin min'hu innahu l-ḥaqu min rabbika walākinna akthara l-nāsi lā yu'minūn