Abdel Haleem Word Analysis

Who could do more wrong than someone who invents lies about God? Such people will be brought before their Lord, and the witnesses will say, ‘These are the ones that lied about their Lord.’ God’s rejection is the due of those who do such wrong
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And who
وَمَنْ (waman)
م ن
Noun
Noun
(is) more unjust
أَظْلَمُ (aẓlamu)
ظ ل م
Noun
Noun
than (he) who
مِمَّنِ (mimmani)
م ن
Prep.
Prep
invents
ٱفْتَرَىٰ (if'tarā)
ف ر ي
Verb
V
against
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
a lie
كَذِبًا (kadhiban)
ك ذ ب
Noun
Noun
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ (ulāika)
ذ ل ك
Noun
Noun
will be presented
يُعْرَضُونَ (yuʿ'raḍūna)
ع ر ض
Verb
V
before
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
their Lord
رَبِّهِمْ (rabbihim)
ر ب ب
Noun
Noun
and will say
وَيَقُولُ (wayaqūlu)
ق و ل
Verb
V
the witnesses
ٱلْأَشْهَٰدُ (l-ashhādu)
ش ه د
Noun
Noun
These (are)
هَٰٓؤُلَآءِ (hāulāi)
ذ ل ك
Noun
Noun
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
lied
كَذَبُوا۟ (kadhabū)
ك ذ ب
Verb
V
against
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
their Lord
رَبِّهِمْ (rabbihim)
ر ب ب
Noun
Noun
No doubt
أَلَا (alā)
أ ل ا
Prep.
Prep
(The) curse of Allah
لَعْنَةُ (laʿnatu)
ل ع ن
Noun
Noun
(The) curse of Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) on
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ (l-ẓālimīna)
ظ ل م
Noun
Noun