Word Analysis — Hud 11:18
Hud · Verse 18 of 123
Abdel Haleem Word Analysis
Who could do more wrong than someone who invents lies about God? Such people will be brought before their Lord, and the witnesses will say, ‘These are the ones that lied about their Lord.’ God’s rejection is the due of those who do such wrong
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And who |
وَمَنْ
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (is) more unjust |
أَظْلَمُ
(aẓlamu)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| than (he) who |
مِمَّنِ
(mimmani)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| invents |
ٱفْتَرَىٰ
(if'tarā)
|
ف ر ي |
Verb
V
|
| against |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| a lie |
كَذِبًا
(kadhiban)
|
ك ذ ب |
Noun
Noun
|
| Those |
أُو۟لَٰٓئِكَ
(ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| will be presented |
يُعْرَضُونَ
(yuʿ'raḍūna)
|
ع ر ض |
Verb
V
|
| before |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| their Lord |
رَبِّهِمْ
(rabbihim)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| and will say |
وَيَقُولُ
(wayaqūlu)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| the witnesses |
ٱلْأَشْهَٰدُ
(l-ashhādu)
|
ش ه د |
Noun
Noun
|
| These (are) |
هَٰٓؤُلَآءِ
(hāulāi)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| lied |
كَذَبُوا۟
(kadhabū)
|
ك ذ ب |
Verb
V
|
| against |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| their Lord |
رَبِّهِمْ
(rabbihim)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| No doubt |
أَلَا
(alā)
|
أ ل ا |
Prep.
Prep
|
| (The) curse of Allah |
لَعْنَةُ
(laʿnatu)
|
ل ع ن |
Noun
Noun
|
| (The) curse of Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) on |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the wrongdoers |
ٱلظَّٰلِمِينَ
(l-ẓālimīna)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|