The Thunder 13:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لِلَّذِينَ lilladhīna
For those who Noun
responded V
to their Lord Noun
(is) the bliss Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And for those who Noun
لَمْ lam
(did) not Prep
respond V
لَهُۥ lahu
to Him Noun
لَوْ law
if Prep
أَنَّ anna
that Prep
لَهُم lahum
they had Noun
مَّا
whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
جَمِيعًا jamīʿan
all Noun
and like of it Noun
مَعَهُۥ maʿahu
with it Noun
surely they would offer ransom V
with it Noun
Those Noun
لَهُمْ lahum
for them Noun
(is) a terrible Noun
ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi
reckoning Noun
and their abode Noun
جَهَنَّمُ jahannamu
(is) Hell Noun
and wretched V
(is) the resting place Noun

There will be the best of rewards for those who respond to their Lord; those who do not respond would willingly give away the earth’s contents twice over, if they had it, in order to ransom themselves, so terrible will be their reckoning. Hell will be their home, and their bed wretched

— Abdel Haleem

Arabic Text

لِلَّذِینَ ٱسۡتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِینَ لَمۡ یَسۡتَجِیبُوا۟ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡا۟ بِهِۦۤۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ سُوۤءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ۝١٨

lilladhīna is'tajābū lirabbihimu l-ḥus'nā wa-alladhīna lam yastajībū lahu law anna lahum mā fī l-arḍi jamīʿan wamith'lahu maʿahu la-if'tadaw bihi ulāika lahum sūu l-ḥisābi wamawāhum jahannamu wabi'sa l-mihād