Abraham 14:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَثَلُ wamathalu
And (the) example Noun
كَلِمَةٍ kalimatin
(of) a word Noun
خَبِيثَةٍ khabīthatin
evil Noun
كَشَجَرَةٍ kashajaratin
(is) like a tree Noun
خَبِيثَةٍ khabīthatin
evil Noun
uprooted V
مِن min
from Prep
فَوْقِ fawqi
the surface Noun
(of) the earth Noun
مَا
not Prep
لَهَا lahā
for it Noun
مِن min
(is) any Prep
قَرَارٍ qarārin
stability Noun

but an evil word is like a rotten tree, uprooted from the surface of the earth, with no power to endure

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِیثَةࣲ كَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارࣲ ۝٢٦

wamathalu kalimatin khabīthatin kashajaratin khabīthatin uj'tuthat min fawqi l-arḍi mā lahā min qarāri