Abraham 14:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يُثَبِّتُ yuthabbitu
Allah keeps firm V
Allah keeps firm Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe V
with the firm word Noun
with the firm word Noun
فِى
in Prep
the life Noun
(of) the world Noun
وَفِى wafī
and in Prep
the Hereafter Noun
وَيُضِلُّ wayuḍillu
And Allah lets go astray V
And Allah lets go astray Noun
the wrongdoers Noun
And Allah does V
And Allah does Noun
مَا
what Noun
He wills V

God will give firmness to those who believe in the firmly rooted word, both in this world and the Hereafter, but the evildoers He leaves to stray: God does whatever He will

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا وَفِی ٱلۡءَاخِرَةِۖ وَیُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِینَۚ وَیَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا یَشَاۤءُ ۝٢٧

yuthabbitu l-lahu alladhīna āmanū bil-qawli l-thābiti fī l-ḥayati l-dun'yā wafī l-ākhirati wayuḍillu l-lahu l-ẓālimīna wayafʿalu l-lahu mā yashā