Word Analysis — Abraham 14:27
Ibrahim · Verse 27 of 52
Abdel Haleem Word Analysis
God will give firmness to those who believe in the firmly rooted word, both in this world and the Hereafter, but the evildoers He leaves to stray: God does whatever He will
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Allah keeps firm |
يُثَبِّتُ
(yuthabbitu)
|
ث ب ت |
Verb
V
|
| Allah keeps firm |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believe |
ءَامَنُوا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| with the firm word |
بِٱلْقَوْلِ
(bil-qawli)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|
| with the firm word |
ٱلثَّابِتِ
(l-thābiti)
|
ث ب ت |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the life |
ٱلْحَيَوٰةِ
(l-ḥayati)
|
ح ي ي |
Noun
Noun
|
| (of) the world |
ٱلدُّنْيَا
(l-dun'yā)
|
د ن و |
Noun
Noun
|
| and in |
وَفِى
(wafī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the Hereafter |
ٱلْءَاخِرَةِ
(l-ākhirati)
|
أ خ ر |
Noun
Noun
|
| And Allah lets go astray |
وَيُضِلُّ
(wayuḍillu)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| And Allah lets go astray |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| the wrongdoers |
ٱلظَّٰلِمِينَ
(l-ẓālimīna)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| And Allah does |
وَيَفْعَلُ
(wayafʿalu)
|
ف ع ل |
Verb
V
|
| And Allah does |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| He wills |
يَشَآءُ
(yashāu)
|
ش ي أ |
Verb
V
|