Children of Israel, The Israelites 17:100

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُل qul
Say V
If Prep
you Noun
possess V
the treasures Noun
رَحْمَةِ raḥmati
(of) the Mercy Noun
(of) my Lord Noun
إِذًا idhan
then Prep
surely you would withhold V
خَشْيَةَ khashyata
(out of) fear Noun
(of) spending Noun
وَكَانَ wakāna
And is V
man Noun
قَتُورًا qatūran
stingy Noun

Say, ‘If you possessed the very stores of my Lord’s bounty, you would hold them back in your fear of spending: man is ever grudging.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَاۤىِٕنَ رَحۡمَةِ رَبِّیۤ إِذࣰا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡیَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ قَتُورࣰا ۝١٠٠

qul law antum tamlikūna khazāina raḥmati rabbī idhan la-amsaktum khashyata l-infāqi wakāna l-insānu qatūra