Children of Israel, The Israelites 17:110

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلِ quli
Say V
Invoke V
Allah Noun
أَوِ awi
or Prep
invoke V
the Most Gracious Noun
أَيًّا ayyan
By whatever (name) Noun
مَّا
By whatever (name) Prep
you invoke V
فَلَهُ falahu
to Him (belongs) Noun
the Most Beautiful Names Noun
the Most Beautiful Names Noun
وَلَا walā
And (do) not Prep
be loud V
بِصَلَاتِكَ biṣalātika
in your prayers Noun
وَلَا walā
and not Prep
تُخَافِتْ tukhāfit
be silent V
بِهَا bihā
therein Noun
وَٱبْتَغِ wa-ib'taghi
but seek V
بَيْنَ bayna
between Noun
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
سَبِيلًا sabīlan
a way Noun

Say [to them], ‘Call on God, or on the Lord of Mercy- whatever names you call Him, the best names belong to Him.’ [Prophet], do not be too loud in your prayer, or too quiet, but seek a middle wa

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلِ ٱدۡعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُوا۟ ٱلرَّحۡمَـٰنَۖ أَیࣰّا مَّا تَدۡعُوا۟ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَاۤءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَیۡنَ ذَ ٰلِكَ سَبِیلࣰا ۝١١٠

quli id'ʿū l-laha awi id'ʿū l-raḥmāna ayyan mā tadʿū falahu l-asmāu l-ḥus'nā walā tajhar biṣalātika walā tukhāfit bihā wa-ib'taghi bayna dhālika sabīla