Children of Israel, The Israelites 17:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَّن man
Whoever Noun
كَانَ kāna
should V
يُرِيدُ yurīdu
desire V
the immediate Noun
We hasten V
لَهُۥ lahu
for him Noun
فِيهَا fīhā
in it Prep
مَا
what Noun
We will V
لِمَن liman
to whom Noun
We intend V
ثُمَّ thumma
Then Prep
جَعَلْنَا jaʿalnā
We have made V
لَهُۥ lahu
for him Noun
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
he will burn V
disgraced Noun
rejected Noun

If anyone desires [only] the fleeting life, We speed up whatever We will in it, for whoever We wish; in the end We have prepared Hell for him in which to burn, disgraced and rejected

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَّن كَانَ یُرِیدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِیهَا مَا نَشَاۤءُ لِمَن نُّرِیدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ یَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومࣰا مَّدۡحُورࣰا ۝١٨

man kāna yurīdu l-ʿājilata ʿajjalnā lahu fīhā mā nashāu liman nurīdu thumma jaʿalnā lahu jahannama yaṣlāhā madhmūman madḥūra