Children of Israel, The Israelites 17:47

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
نَّحْنُ naḥnu
We Noun
know best Noun
بِمَا bimā
[of] what Noun
they listen V
to [it] Noun
إِذْ idh
when Noun
they listen V
to you Prep
وَإِذْ wa-idh
and when Noun
هُمْ hum
they Noun
(are) in private conversation Noun
إِذْ idh
when Noun
يَقُولُ yaqūlu
say V
the wrongdoers Noun
إِن in
Not Prep
تَتَّبِعُونَ tattabiʿūna
you follow V
إِلَّا illā
but Prep
رَجُلًا rajulan
a man Noun
bewitched Noun

We know best the way they listen, when they listen to you and when they confer in secret, and these wrongdoers say, ‘You are only following a man who is bewitched.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَسۡتَمِعُونَ بِهِۦۤ إِذۡ یَسۡتَمِعُونَ إِلَیۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰۤ إِذۡ یَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلࣰا مَّسۡحُورًا ۝٤٧

naḥnu aʿlamu bimā yastamiʿūna bihi idh yastamiʿūna ilayka wa-idh hum najwā idh yaqūlu l-ẓālimūna in tattabiʿūna illā rajulan masḥūra