Children of Israel, The Israelites 17:54

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Your Lord Noun
(is) most knowing Noun
بِكُمْ bikum
of you Noun
إِن in
If Prep
يَشَأْ yasha
He wills V
He will have mercy on you V
or Prep
إِن in
if Prep
يَشَأْ yasha
He wills V
He will punish you V
وَمَآ wamā
And not Prep
We have sent you V
over them Prep
وَكِيلًا wakīlan
(as) a guardian Noun

Your Lord has the most knowledge about all of you: if He pleases He will have mercy on you, and if He pleases He will punish you. [Prophet], We did not send you to take charge of them

— Abdel Haleem

Arabic Text

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن یَشَأۡ یَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن یَشَأۡ یُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ عَلَیۡهِمۡ وَكِیلࣰا ۝٥٤

rabbukum aʿlamu bikum in yasha yarḥamkum aw in yasha yuʿadhib'kum wamā arsalnāka ʿalayhim wakīla