Children of Israel, The Israelites 17:8

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
عَسَىٰ ʿasā
(It) may be V
that your Lord Noun
أَن an
that your Lord Prep
(may) have mercy upon you V
وَإِنْ wa-in
But if Prep
عُدتُّمْ ʿudttum
you return V
عُدْنَا ʿud'nā
We will return V
And We have made V
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
for the disbelievers Noun
حَصِيرًا ḥaṣīran
a prison-bed Noun

Your Lord may yet have mercy on you, but if you do the same again, so shall We: We have made Hell a prison for those who defy [Our warning]

— Abdel Haleem

Arabic Text

عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن یَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۘ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَـٰفِرِینَ حَصِیرًا ۝٨

inna hādhā l-qur'āna yahdī lillatī hiya aqwamu wayubashiru l-mu'minīna alladhīna yaʿmalūna l-ṣāliḥāti anna lahum ajran kabīra