Children of Israel, The Israelites — Verse 7
17:7 · al-Isra`
Children of Israel, The Israelites 17:7
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنْ
in
|
If | Prep |
|
أَحْسَنتُمْ
aḥsantum
|
you do good | V |
|
أَحْسَنتُمْ
aḥsantum
|
you do good | V |
|
لِأَنفُسِكُمْ
li-anfusikum
|
for yourselves | Noun |
|
وَإِنْ
wa-in
|
and if | Prep |
|
أَسَأْتُمْ
asatum
|
you do evil | V |
|
فَلَهَا
falahā
|
then it is for it | Noun |
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
So when | Noun |
|
جَآءَ
jāa
|
came | V |
|
وَعْدُ
waʿdu
|
promise | Noun |
|
ٱلْءَاخِرَةِ
l-ākhirati
|
the last | Noun |
|
لِيَسُۥٓـُٔوا۟
liyasūū
|
to sadden | V |
|
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
|
your faces | Noun |
|
وَلِيَدْخُلُوا۟
waliyadkhulū
|
and to enter | V |
|
ٱلْمَسْجِدَ
l-masjida
|
the Masjid | Noun |
|
كَمَا
kamā
|
just as | Prep |
|
دَخَلُوهُ
dakhalūhu
|
they (had) entered it | V |
|
أَوَّلَ
awwala
|
first | Noun |
|
مَرَّةٍ
marratin
|
time | Noun |
|
وَلِيُتَبِّرُوا۟
waliyutabbirū
|
and to destroy | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
عَلَوْا۟
ʿalaw
|
they had conquered | V |
|
تَتْبِيرًا
tatbīran
|
(with) destruction | Noun |
whether you do good or evil it is to your own souls––and when the second warning was fulfilled [We sent them] to shame your faces and enter the place of worship as they did the first time, and utterly destroy whatever fell into their power
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَاۤءَ وَعۡدُ ٱلۡءَاخِرَةِ لِیَسُـࣳۤءُوا۟ وُجُوهَكُمۡ وَلِیَدۡخُلُوا۟ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةࣲ وَلِیُتَبِّرُوا۟ مَا عَلَوۡا۟ تَتۡبِیرًا ٧
in aḥsantum aḥsantum li-anfusikum wa-in asatum falahā fa-idhā jāa waʿdu l-ākhirati liyasūū wujūhakum waliyadkhulū l-masjida kamā dakhalūhu awwala marratin waliyutabbirū mā ʿalaw tatbīra