Children of Israel, The Israelites 17:7

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
If Prep
you do good V
you do good V
for yourselves Noun
وَإِنْ wa-in
and if Prep
you do evil V
فَلَهَا falahā
then it is for it Noun
فَإِذَا fa-idhā
So when Noun
came V
وَعْدُ waʿdu
promise Noun
the last Noun
to sadden V
your faces Noun
and to enter V
the Masjid Noun
كَمَا kamā
just as Prep
دَخَلُوهُ dakhalūhu
they (had) entered it V
first Noun
مَرَّةٍ marratin
time Noun
and to destroy V
مَا
what Noun
they had conquered V
(with) destruction Noun

whether you do good or evil it is to your own souls––and when the second warning was fulfilled [We sent them] to shame your faces and enter the place of worship as they did the first time, and utterly destroy whatever fell into their power

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَاۤءَ وَعۡدُ ٱلۡءَاخِرَةِ لِیَسُـࣳۤءُوا۟ وُجُوهَكُمۡ وَلِیَدۡخُلُوا۟ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةࣲ وَلِیُتَبِّرُوا۟ مَا عَلَوۡا۟ تَتۡبِیرًا ۝٧

in aḥsantum aḥsantum li-anfusikum wa-in asatum falahā fa-idhā jāa waʿdu l-ākhirati liyasūū wujūhakum waliyadkhulū l-masjida kamā dakhalūhu awwala marratin waliyutabbirū mā ʿalaw tatbīra