Word Analysis — Children of Israel, The Israelites 17:7
al-Isra` · Verse 7 of 111
Abdel Haleem Word Analysis
whether you do good or evil it is to your own souls––and when the second warning was fulfilled [We sent them] to shame your faces and enter the place of worship as they did the first time, and utterly destroy whatever fell into their power
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| If |
إِنْ
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you do good |
أَحْسَنتُمْ
(aḥsantum)
|
ح س ن |
Verb
V
|
| you do good |
أَحْسَنتُمْ
(aḥsantum)
|
ح س ن |
Verb
V
|
| for yourselves |
لِأَنفُسِكُمْ
(li-anfusikum)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| and if |
وَإِنْ
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you do evil |
أَسَأْتُمْ
(asatum)
|
س و أ |
Verb
V
|
| then it is for it |
فَلَهَا
(falahā)
|
— |
Noun
Noun
|
| So when |
فَإِذَا
(fa-idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| came |
جَآءَ
(jāa)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| promise |
وَعْدُ
(waʿdu)
|
و ع د |
Noun
Noun
|
| the last |
ٱلْءَاخِرَةِ
(l-ākhirati)
|
أ خ ر |
Noun
Noun
|
| to sadden |
لِيَسُۥٓـُٔوا۟
(liyasūū)
|
س و أ |
Verb
V
|
| your faces |
وُجُوهَكُمْ
(wujūhakum)
|
و ج ه |
Noun
Noun
|
| and to enter |
وَلِيَدْخُلُوا۟
(waliyadkhulū)
|
د خ ل |
Verb
V
|
| the Masjid |
ٱلْمَسْجِدَ
(l-masjida)
|
س ج د |
Noun
Noun
|
| just as |
كَمَا
(kamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| they (had) entered it |
دَخَلُوهُ
(dakhalūhu)
|
د خ ل |
Verb
V
|
| first |
أَوَّلَ
(awwala)
|
أ و ل |
Noun
Noun
|
| time |
مَرَّةٍ
(marratin)
|
م ر ر |
Noun
Noun
|
| and to destroy |
وَلِيُتَبِّرُوا۟
(waliyutabbirū)
|
ت ب ر |
Verb
V
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| they had conquered |
عَلَوْا۟
(ʿalaw)
|
ع ل و |
Verb
V
|
| (with) destruction |
تَتْبِيرًا
(tatbīran)
|
ت ب ر |
Noun
Noun
|