The Cow — Verse 191
2:191 · al-Baqarah
The Cow 2:191
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱقْتُلُوهُمْ
wa-uq'tulūhum
|
And kill them | V |
|
حَيْثُ
ḥaythu
|
wherever | Noun |
|
ثَقِفْتُمُوهُمْ
thaqif'tumūhum
|
you find them | V |
|
وَأَخْرِجُوهُم
wa-akhrijūhum
|
and drive them out | V |
|
مِّنْ
min
|
from | Prep |
|
حَيْثُ
ḥaythu
|
wherever | Noun |
|
أَخْرَجُوكُمْ
akhrajūkum
|
they drove you out | V |
|
وَٱلْفِتْنَةُ
wal-fit'natu
|
and [the] oppression | Noun |
|
أَشَدُّ
ashaddu
|
(is) worse | Noun |
|
مِنَ
mina
|
than | Prep |
|
ٱلْقَتْلِ
l-qatli
|
[the] killing | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And (do) not | Prep |
|
تُقَٰتِلُوهُمْ
tuqātilūhum
|
fight them | V |
|
عِندَ
ʿinda
|
near | Noun |
|
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
|
Al-Masjid | Noun |
|
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
|
Al-Haraam | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يُقَٰتِلُوكُمْ
yuqātilūkum
|
they fight you | V |
|
فِيهِ
fīhi
|
in it | Prep |
|
فَإِن
fa-in
|
Then if | Prep |
|
قَٰتَلُوكُمْ
qātalūkum
|
they fight you | V |
|
فَٱقْتُلُوهُمْ
fa-uq'tulūhum
|
then kill them | V |
|
كَذَٰلِكَ
kadhālika
|
Such | Noun |
|
جَزَآءُ
jazāu
|
(is the) reward | Noun |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
(of) the disbelievers | Noun |
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَیۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَیۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَـٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ یُقَـٰتِلُوكُمۡ فِیهِۖ فَإِن قَـٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَ ٰلِكَ جَزَاۤءُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ١٩١
wa-uq'tulūhum ḥaythu thaqif'tumūhum wa-akhrijūhum min ḥaythu akhrajūkum wal-fit'natu ashaddu mina l-qatli walā tuqātilūhum ʿinda l-masjidi l-ḥarāmi ḥattā yuqātilūkum fīhi fa-in qātalūkum fa-uq'tulūhum kadhālika jazāu l-kāfirīn