The Cow — Verse 271
2:271 · al-Baqarah
The Cow 2:271
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِن
in
|
If | Prep |
|
تُبْدُوا۟
tub'dū
|
you disclose | V |
|
ٱلصَّدَقَٰتِ
l-ṣadaqāti
|
the charities | Noun |
|
فَنِعِمَّا
faniʿimmā
|
then good | V |
|
هِىَ
hiya
|
it (is) | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
But if | Prep |
|
تُخْفُوهَا
tukh'fūhā
|
you keep it secret | V |
|
وَتُؤْتُوهَا
watu'tūhā
|
and give it | V |
|
ٱلْفُقَرَآءَ
l-fuqarāa
|
(to) the poor | Noun |
|
فَهُوَ
fahuwa
|
then it | Noun |
|
خَيْرٌ
khayrun
|
(is) better | Noun |
|
لَّكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
وَيُكَفِّرُ
wayukaffiru
|
And He will remove | V |
|
عَنكُم
ʿankum
|
from you | Prep |
|
مِّن
min
|
[of] | Prep |
|
سَيِّـَٔاتِكُمْ
sayyiātikum
|
your evil deeds | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
with what | Noun |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
you do | V |
|
خَبِيرٌ
khabīrun
|
(is) All-Aware | Noun |
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِن تُبۡدُوا۟ ٱلصَّدَقَـٰتِ فَنِعِمَّا هِیَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَاۤءَ فَهُوَ خَیۡرࣱ لَّكُمۡۚ وَیُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَیِّءَاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِیرࣱ ٢٧١
in tub'dū l-ṣadaqāti faniʿimmā hiya wa-in tukh'fūhā watu'tūhā l-fuqarāa fahuwa khayrun lakum wayukaffiru ʿankum min sayyiātikum wal-lahu bimā taʿmalūna khabīru