The Cow 2:272

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Not V
عَلَيْكَ ʿalayka
on you Prep
(is) their guidance Noun
[and] but Prep
Allah Noun
guides V
مَن man
whom Noun
He wills V
وَمَا wamā
And whatever Noun
you spend V
مِنْ min
of Prep
خَيْرٍ khayrin
good Noun
then it is for yourself Noun
وَمَا wamā
and not Prep
you spend V
إِلَّا illā
except Prep
seeking Noun
وَجْهِ wajhi
(the) face Noun
(of) Allah Noun
وَمَا wamā
And whatever Noun
you spend V
مِنْ min
of Prep
خَيْرٍ khayrin
good Noun
يُوَفَّ yuwaffa
will be repaid in full V
to you Prep
and you Noun
لَا
(will) not Prep
تُظْلَمُونَ tuẓ'lamūna
be wronged V

It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ لَّیۡسَ عَلَیۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ یَهۡدِی مَن یَشَاۤءُۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنۡ خَیۡرࣲ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَاۤءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنۡ خَیۡرࣲ یُوَفَّ إِلَیۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ۝٢٧٢

laysa ʿalayka hudāhum walākinna l-laha yahdī man yashāu wamā tunfiqū min khayrin fali-anfusikum wamā tunfiqūna illā ib'tighāa wajhi l-lahi wamā tunfiqū min khayrin yuwaffa ilaykum wa-antum lā tuẓ'lamūn