The Cow — Verse 33
2:33 · al-Baqarah
The Cow 2:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
يَٰٓـَٔادَمُ
yāādamu
|
O Adam | Noun |
|
أَنۢبِئْهُم
anbi'hum
|
Inform them | V |
|
بِأَسْمَآئِهِمْ
bi-asmāihim
|
of their names | Noun |
|
فَلَمَّآ
falammā
|
And when | Noun |
|
أَنۢبَأَهُم
anba-ahum
|
he had informed them | V |
|
بِأَسْمَآئِهِمْ
bi-asmāihim
|
of their names | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
أَلَمْ
alam
|
Did not | Prep |
|
أَقُل
aqul
|
I say | V |
|
لَّكُمْ
lakum
|
to you | Noun |
|
إِنِّىٓ
innī
|
Indeed, I | Prep |
|
أَعْلَمُ
aʿlamu
|
[I] know | V |
|
غَيْبَ
ghayba
|
(the) unseen | Noun |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
(of) the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
وَأَعْلَمُ
wa-aʿlamu
|
and I know | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
تُبْدُونَ
tub'dūna
|
you reveal | V |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you [were] | V |
|
تَكْتُمُونَ
taktumūna
|
conceal | V |
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالَ یَـٰۤءَادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡۖ فَلَمَّاۤ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَاۤىِٕهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّیۤ أَعۡلَمُ غَیۡبَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ٣٣
qāla yāādamu anbi'hum bi-asmāihim falammā anba-ahum bi-asmāihim qāla alam aqul lakum innī aʿlamu ghayba l-samāwāti wal-arḍi wa-aʿlamu mā tub'dūna wamā kuntum taktumūn