The Cow 2:35

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقُلْنَا waqul'nā
And We said V
O Adam Noun
Dwell V
أَنتَ anta
you Noun
and your spouse Noun
(in) Paradise Noun
وَكُلَا wakulā
and [you both] eat V
مِنْهَا min'hā
from it Prep
رَغَدًا raghadan
freely Noun
حَيْثُ ḥaythu
(from) wherever Noun
شِئْتُمَا shi'tumā
you [both] wish V
وَلَا walā
But do not Prep
[you two] approach V
هَٰذِهِ hādhihi
this Noun
[the] tree Noun
lest you [both] be V
مِنَ mina
of Prep
the wrongdoers Noun

We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقُلۡنَا یَـٰۤءَادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَیۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝٣٥

waqul'nā yāādamu us'kun anta wazawjuka l-janata wakulā min'hā raghadan ḥaythu shi'tumā walā taqrabā hādhihi l-shajarata fatakūnā mina l-ẓālimīn