Ta Ha 20:130

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَٱصْبِرْ fa-iṣ'bir
So be patient V
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
مَا
what Noun
they say V
وَسَبِّحْ wasabbiḥ
and glorify V
بِحَمْدِ biḥamdi
with praise Noun
رَبِّكَ rabbika
(of) your Lord Noun
قَبْلَ qabla
before Noun
طُلُوعِ ṭulūʿi
(the) rising Noun
(of) the sun Noun
and before Noun
غُرُوبِهَا ghurūbihā
its setting Noun
وَمِنْ wamin
and from Prep
(the) hours Noun
ٱلَّيْلِ al-layli
(of) the night Noun
فَسَبِّحْ fasabbiḥ
and glorify V
وَأَطْرَافَ wa-aṭrāfa
(at the) ends Noun
(of) the day Noun
لَعَلَّكَ laʿallaka
so that you may Prep
تَرْضَىٰ tarḍā
be satisfied V

so [Prophet] be patient with what they say- celebrate the praise of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His praise during the night, and at the beginning and end of the day, so that you may find contentment

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَاۤىِٕ ٱلَّیۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ ۝١٣٠

fa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wasabbiḥ biḥamdi rabbika qabla ṭulūʿi l-shamsi waqabla ghurūbihā wamin ānāi al-layli fasabbiḥ wa-aṭrāfa l-nahāri laʿallaka tarḍ