Ta Ha 20:74

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Indeed, he Prep
مَن man
who Noun
comes V
(to) his Lord Noun
مُجْرِمًا muj'riman
(as) a criminal Noun
فَإِنَّ fa-inna
then indeed Prep
لَهُۥ lahu
for him Noun
جَهَنَّمَ jahannama
(is) Hell Noun
لَا
Not Prep
يَمُوتُ yamūtu
he will die V
فِيهَا fīhā
in it Prep
وَلَا walā
and not Prep
يَحْيَىٰ yaḥyā
live V

Hell will be the reward of those who return to their Lord as evildoers: there they will stay, neither living nor dying

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّهُۥ مَن یَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمࣰا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا یَمُوتُ فِیهَا وَلَا یَحۡیَىٰ ۝٧٤

innahu man yati rabbahu muj'riman fa-inna lahu jahannama lā yamūtu fīhā walā yaḥy