Ta Ha 20:90

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And verily Prep
قَالَ qāla
(had) said V
لَهُمْ lahum
to them Noun
هَٰرُونُ hārūnu
Harun Noun
مِن min
before Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
O my people Noun
Only Prep
فُتِنتُم futintum
you are being tested V
بِهِۦ bihi
by it Noun
وَإِنَّ wa-inna
and indeed Prep
رَبَّكُمُ rabbakumu
your Lord Noun
(is) the Most Gracious Noun
فَٱتَّبِعُونِى fa-ittabiʿūnī
so follow me V
and obey V
my order Noun

Aaron did say to them, ‘My people, this calf is a test for you. Your true Lord is the Lord of Mercy, so follow me and obey my orders,’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَـٰرُونُ مِن قَبۡلُ یَـٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَـٰنُ فَٱتَّبِعُونِی وَأَطِیعُوۤا۟ أَمۡرِی ۝٩٠

walaqad qāla lahum hārūnu min qablu yāqawmi innamā futintum bihi wa-inna rabbakumu l-raḥmānu fa-ittabiʿūnī wa-aṭīʿū amr