The Believers — Verse 28
23:28 · al-Mu`minun
The Believers 23:28
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
And when | Noun |
|
ٱسْتَوَيْتَ
is'tawayta
|
you (have) boarded | V |
|
أَنتَ
anta
|
you | Noun |
|
وَمَن
waman
|
and whoever | Noun |
|
مَّعَكَ
maʿaka
|
(is) with you | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
[on] | Prep |
|
ٱلْفُلْكِ
l-ful'ki
|
the ship | Noun |
|
فَقُلِ
faquli
|
then say | V |
|
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
|
Praise | Noun |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
(be) to Allah | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
Who | Noun |
|
نَجَّىٰنَا
najjānā
|
(has) saved us | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
|
the people | Noun |
|
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
|
the wrongdoers | Noun |
and when you and your companions are settled on the Ark, say, “Praise be to God, who delivered us from the wicked people,”
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَإِذَا ٱسۡتَوَیۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٢٨
fa-idhā is'tawayta anta waman maʿaka ʿalā l-ful'ki faquli l-ḥamdu lillahi alladhī najjānā mina l-qawmi l-ẓālimīn