The Believers 23:75

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
We had mercy on them V
and We removed V
مَا
what Noun
بِهِم bihim
(was) on them Noun
مِّن min
of Prep
ضُرٍّ ḍurrin
(the) hardship Noun
surely they would persist V
فِى
in Prep
طُغْيَٰنِهِمْ ṭugh'yānihim
their transgression Noun
wandering blindly V

Even if We were to show them mercy and relieve them of distress, they would blindly persist in their transgression

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَـٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرࣲّ لَّلَجُّوا۟ فِی طُغۡیَـٰنِهِمۡ یَعۡمَهُونَ ۝٧٥

walaw raḥim'nāhum wakashafnā mā bihim min ḍurrin lalajjū fī ṭugh'yānihim yaʿmahūn