Word Analysis — The Believers 23:75
al-Mu`minun · Verse 75 of 118
Abdel Haleem Word Analysis
Even if We were to show them mercy and relieve them of distress, they would blindly persist in their transgression
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| We had mercy on them |
رَحِمْنَٰهُمْ
(raḥim'nāhum)
|
ر ح م |
Verb
V
|
| and We removed |
وَكَشَفْنَا
(wakashafnā)
|
ك ش ف |
Verb
V
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) on them |
بِهِم
(bihim)
|
— |
Noun
Noun
|
| of |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (the) hardship |
ضُرٍّ
(ḍurrin)
|
ض ر ر |
Noun
Noun
|
| surely they would persist |
لَّلَجُّوا۟
(lalajjū)
|
ل ج ج |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| their transgression |
طُغْيَٰنِهِمْ
(ṭugh'yānihim)
|
ط غ ي |
Noun
Noun
|
| wandering blindly |
يَعْمَهُونَ
(yaʿmahūna)
|
ع م ه |
Verb
V
|