The Light — Verse 19
24:19 · an-Nur
The Light 24:19
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُحِبُّونَ
yuḥibbūna
|
like | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَشِيعَ
tashīʿa
|
(should) spread | V |
|
ٱلْفَٰحِشَةُ
l-fāḥishatu
|
the immorality | Noun |
|
فِى
fī
|
among | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
(is) a punishment | Noun |
|
أَلِيمٌ
alīmun
|
painful | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
the world | Noun |
|
وَٱلْءَاخِرَةِ
wal-ākhirati
|
and the Hereafter | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
knows | V |
|
وَأَنتُمْ
wa-antum
|
while you | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
|
know | V |
A painful punishment waits in this world and the next for those who like indecency to spread among the believers: God knows and you do not
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱلَّذِینَ یُحِبُّونَ أَن تَشِیعَ ٱلۡفَـٰحِشَةُ فِی ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمࣱ فِی ٱلدُّنۡیَا وَٱلۡءَاخِرَةِۚ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ١٩
inna alladhīna yuḥibbūna an tashīʿa l-fāḥishatu fī alladhīna āmanū lahum ʿadhābun alīmun fī l-dun'yā wal-ākhirati wal-lahu yaʿlamu wa-antum lā taʿlamūn