The Light 24:45

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And Allah Noun
خَلَقَ khalaqa
created V
كُلَّ kulla
every Noun
دَآبَّةٍ dābbatin
moving creature Noun
مِّن min
from Prep
water Noun
فَمِنْهُم famin'hum
Of them Prep
مَّن man
(is a kind) who Noun
يَمْشِى yamshī
walks V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
بَطْنِهِۦ baṭnihi
its belly Noun
وَمِنْهُم wamin'hum
and of them Prep
مَّن man
(is a kind) who Noun
يَمْشِى yamshī
walks V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
two legs Noun
وَمِنْهُم wamin'hum
and of them Prep
مَّن man
(is a kind) who Noun
يَمْشِى yamshī
walks V
on Prep
أَرْبَعٍ arbaʿin
four Noun
يَخْلُقُ yakhluqu
Allah creates V
Allah creates Noun
مَا
what Noun
He wills V
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
قَدِيرٌ qadīrun
(is) All-Powerful Noun

and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَاۤبَّةࣲ مِّن مَّاۤءࣲۖ فَمِنۡهُم مَّن یَمۡشِی عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن یَمۡشِی عَلَىٰ رِجۡلَیۡنِ وَمِنۡهُم مَّن یَمۡشِی عَلَىٰۤ أَرۡبَعࣲۚ یَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا یَشَاۤءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ۝٤٥

wal-lahu khalaqa kulla dābbatin min māin famin'hum man yamshī ʿalā baṭnihi wamin'hum man yamshī ʿalā rij'layni wamin'hum man yamshī ʿalā arbaʿin yakhluqu l-lahu mā yashāu inna l-laha ʿalā kulli shayin qadīru