The Light 24:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those who Noun
accuse V
their spouses Noun
وَلَمْ walam
and not Prep
يَكُن yakun
have V
for them Noun
witnesses Noun
except Prep
themselves Noun
فَشَهَٰدَةُ fashahādatu
then (the) testimony Noun
(of) one of them Noun
(is) four Noun
شَهَٰدَٰتٍۭ shahādātin
testimonies Noun
by Allah Noun
that he Prep
لَمِنَ lamina
(is) surely of Prep
the truthful Noun

As for those who accuse their own wives of adultery, but have no other witnesses, let each one four times call God to witness that he is telling the truth

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱلَّذِینَ یَرۡمُونَ أَزۡوَ ٰجَهُمۡ وَلَمۡ یَكُن لَّهُمۡ شُهَدَاۤءُ إِلَّاۤ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَـٰدَ ٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝٦

wa-alladhīna yarmūna azwājahum walam yakun lahum shuhadāu illā anfusuhum fashahādatu aḥadihim arbaʿu shahādātin bil-lahi innahu lamina l-ṣādiqīn