The Ant, The Ants 27:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And, "Throw V
عَصَاكَ ʿaṣāka
your staff Noun
فَلَمَّا falammā
But when Noun
he saw it V
moving V
as if it Prep
جَآنٌّ jānnun
(were) a snake Noun
he turned back V
مُدْبِرًا mud'biran
(in) flight Noun
وَلَمْ walam
and (did) not Prep
يُعَقِّبْ yuʿaqqib
look back V
O Musa Noun
لَا
(Do) not Prep
تَخَفْ takhaf
fear V
إِنِّى innī
Indeed, [I] Prep
لَا
(do) not Prep
يَخَافُ yakhāfu
fear V
لَدَىَّ ladayya
(in) My presence Noun
the Messengers Noun

Throw down your staff,’ but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. ‘Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَاۤنࣱّ وَلَّىٰ مُدۡبِرࣰا وَلَمۡ یُعَقِّبۡۚ یَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّی لَا یَخَافُ لَدَیَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝١٠

wa-alqi ʿaṣāka falammā raāhā tahtazzu ka-annahā jānnun wallā mud'biran walam yuʿaqqib yāmūsā lā takhaf innī lā yakhāfu ladayya l-mur'salūn