The Ant, The Ants 27:15

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And verily Prep
We gave V
دَاوُۥدَ dāwūda
Dawood Noun
and Sulaiman Noun
عِلْمًا ʿil'man
knowledge Noun
وَقَالَا waqālā
and they said V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
Praise be Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
ٱلَّذِى alladhī
the One Who Noun
فَضَّلَنَا faḍḍalanā
has favored us V
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
كَثِيرٍ kathīrin
many Noun
of Prep
عِبَادِهِ ʿibādihi
His servants Noun
the believers Noun

We gave knowledge to David and Solomon, and they both said, ‘Praise be to God, who has favoured us over many of His believing servants.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَیۡمَـٰنَ عِلۡمࣰاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِی فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِیرࣲ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١٥

walaqad ātaynā dāwūda wasulaymāna ʿil'man waqālā l-ḥamdu lillahi alladhī faḍḍalanā ʿalā kathīrin min ʿibādihi l-mu'minīn