The Ant, The Ants 27:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَوَرِثَ wawaritha
And inherited V
Sulaiman Noun
دَاوُۥدَ dāwūda
Dawood Noun
وَقَالَ waqāla
And he said V
O Noun
people Noun
عُلِّمْنَا ʿullim'nā
We have been taught V
مَنطِقَ manṭiqa
(the) language Noun
ٱلطَّيْرِ l-ṭayri
(of) the birds Noun
and we have been given V
مِن min
from Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
هَٰذَا hādhā
this Noun
لَهُوَ lahuwa
surely, it Noun
ٱلْفَضْلُ l-faḍlu
(is) the favor Noun
evident Noun

Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَوَرِثَ سُلَیۡمَـٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّیۡرِ وَأُوتِینَا مِن كُلِّ شَیۡءٍۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِینُ ۝١٦

wawaritha sulaymānu dāwūda waqāla yāayyuhā l-nāsu ʿullim'nā manṭiqa l-ṭayri waūtīnā min kulli shayin inna hādhā lahuwa l-faḍlu l-mubīn