The Ant, The Ants 27:35

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِنِّى wa-innī
But indeed, I am Prep
مُرْسِلَةٌ mur'silatun
going to send Noun
to them Prep
بِهَدِيَّةٍ bihadiyyatin
a gift Noun
فَنَاظِرَةٌۢ fanāẓiratun
and see Noun
بِمَ bima
with what Noun
يَرْجِعُ yarjiʿu
return V
the messengers Noun

but I am going to send them a gift, then see what answer my envoys bring back.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِنِّی مُرۡسِلَةٌ إِلَیۡهِم بِهَدِیَّةࣲ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ یَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٣٥

wa-innī mur'silatun ilayhim bihadiyyatin fanāẓiratun bima yarjiʿu l-mur'salūn