The Story, Stories, The Narrative 28:70

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
(is) Allah Noun
لَآ
(there is) no Prep
god Noun
إِلَّا illā
but Prep
هُوَ huwa
He Noun
لَهُ lahu
To Him Noun
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
(are due) all praises Noun
فِى
in Prep
the first Noun
and the last Noun
وَلَهُ walahu
And for Him Noun
ٱلْحُكْمُ l-ḥuk'mu
(is) the Decision Noun
and to Him Prep
تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna
you will be returned V

He is God; there is no god but Him; all praise belongs to Him in this world and the next; His is the Judgement; and to Him you shall be returned

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱللَّهُ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِی ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡءَاخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٧٠

wahuwa l-lahu lā ilāha illā huwa lahu l-ḥamdu fī l-ūlā wal-ākhirati walahu l-ḥuk'mu wa-ilayhi tur'jaʿūn