The Story, Stories, The Narrative 28:78

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
Only Prep
I have been given it V
عَلَىٰ ʿalā
on (account) Prep
عِلْمٍ ʿil'min
(of) knowledge Noun
عِندِىٓ ʿindī
I have Noun
Did not Prep
he know V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
قَدْ qad
indeed Prep
destroyed V
مِن min
before him Prep
before him Noun
مِنَ mina
of Prep
the generations Noun
مَنْ man
who Noun
هُوَ huwa
[they] Noun
أَشَدُّ ashaddu
(were) stronger Noun
مِنْهُ min'hu
than him Prep
قُوَّةً quwwatan
(in) strength Noun
and greater Noun
جَمْعًا jamʿan
(in) accumulation Noun
وَلَا walā
And not Prep
will be questioned V
عَن ʿan
about Prep
ذُنُوبِهِمُ dhunūbihimu
their sins Noun
the criminals Noun

but he answered, ‘This wealth was given to me on account of the knowledge I possess.’ Did he not know that God had destroyed many generations before him, who had greater power than him and built up greater wealth? The guilty will not be questioned about their sins

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ إِنَّمَاۤ أُوتِیتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِیۤۚ أَوَ لَمۡ یَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةࣰ وَأَكۡثَرُ جَمۡعࣰاۚ وَلَا یُسۡءَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ۝٧٨

qāla innamā ūtītuhu ʿalā ʿil'min ʿindī awalam yaʿlam anna l-laha qad ahlaka min qablihi mina l-qurūni man huwa ashaddu min'hu quwwatan wa-aktharu jamʿan walā yus'alu ʿan dhunūbihimu l-muj'rimūn