The Spider 29:63

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَئِن wala-in
And if Prep
you ask them V
مَّن man
Who Noun
sends down V
مِنَ mina
from Prep
the sky Noun
مَآءً māan
water Noun
فَأَحْيَا fa-aḥyā
and gives life V
بِهِ bihi
thereby Noun
(to) the earth Noun
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
its death Noun
Surely, they would say V
Allah Noun
قُلِ quli
Say V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
All Praises Noun
لِلَّهِ lillahi
(are) for Allah Noun
بَلْ bal
But Prep
most of them Noun
لَا
(do) not Prep
use reason V

If you ask them, ‘Who sends water down from the sky and gives life with it to the earth after it has died?’ they are sure to say, ‘God.’ Say, ‘Praise belongs to God!’ Truly, most of them do not use their reason

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَىِٕن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَحۡیَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَیَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡقِلُونَ ۝٦٣

wala-in sa-altahum man nazzala mina l-samāi māan fa-aḥyā bihi l-arḍa min baʿdi mawtihā layaqūlunna l-lahu quli l-ḥamdu lillahi bal aktharuhum lā yaʿqilūn