The Family of Imran, The House of Imran 3:199

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِنَّ wa-inna
And indeed Prep
مِنْ min
among Prep
(the) People Noun
(of) the Book Noun
لَمَن laman
(are those) who Noun
believe V
in Allah Noun
وَمَآ wamā
and what Noun
was revealed V
to you Prep
وَمَآ wamā
and what Noun
was revealed V
to them Prep
خَٰشِعِينَ khāshiʿīna
humbly submissive Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
لَا
Not Prep
(do) they exchange V
[with] (the) Verses Noun
(of) Allah Noun
ثَمَنًا thamanan
(for) a price Noun
قَلِيلًا qalīlan
little Noun
Those Noun
لَهُمْ lahum
for them Noun
their reward Noun
عِندَ ʿinda
(is) with Noun
their Lord Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
سَرِيعُ sarīʿu
(is) swift Noun
ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi
(in taking) the account Noun

Some of the People of the Book believe in God, in what has been sent down to you and in what was sent down to them: humbling themselves before God, they would never sell God’s revelation for a small price. These people will have their rewards with their Lord: God is swift in reckoning

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ لَمَن یُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكُمۡ وَمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡهِمۡ خَـٰشِعِینَ لِلَّهِ لَا یَشۡتَرُونَ بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنࣰا قَلِیلًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِیعُ ٱلۡحِسَابِ ۝١٩٩

wa-inna min ahli l-kitābi laman yu'minu bil-lahi wamā unzila ilaykum wamā unzila ilayhim khāshiʿīna lillahi lā yashtarūna biāyāti l-lahi thamanan qalīlan ulāika lahum ajruhum ʿinda rabbihim inna l-laha sarīʿu l-ḥisāb