The Family of Imran, The House of Imran — Verse 26
3:26 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:26
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلِ
quli
|
Say | V |
|
ٱللَّهُمَّ
l-lahuma
|
O Allah | Noun |
|
مَٰلِكَ
mālika
|
Owner | Noun |
|
ٱلْمُلْكِ
l-mul'ki
|
(of) the Dominion | Noun |
|
تُؤْتِى
tu'tī
|
You give | V |
|
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
|
the dominion | Noun |
|
مَن
man
|
(to) whom | Noun |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
You will | V |
|
وَتَنزِعُ
watanziʿu
|
and You take away | V |
|
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
|
the dominion | Noun |
|
مِمَّن
mimman
|
from whom | Prep |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
You will | V |
|
وَتُعِزُّ
watuʿizzu
|
and You honor | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
You will | V |
|
وَتُذِلُّ
watudhillu
|
and You humiliate | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
You will | V |
|
بِيَدِكَ
biyadika
|
In Your hand | Noun |
|
ٱلْخَيْرُ
l-khayru
|
(is all) the good | Noun |
|
إِنَّكَ
innaka
|
Indeed, You | Prep |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
(are) on | Prep |
|
كُلِّ
kulli
|
every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
قَدِيرٌ
qadīrun
|
All-Powerful | Noun |
Say, ‘God, holder of all control, You give control to whoever You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your hand: You have power over everything
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِی ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَاۤءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَاۤءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاۤءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاۤءُۖ بِیَدِكَ ٱلۡخَیۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ٢٦
quli l-lahuma mālika l-mul'ki tu'tī l-mul'ka man tashāu watanziʿu l-mul'ka mimman tashāu watuʿizzu man tashāu watudhillu man tashāu biyadika l-khayru innaka ʿalā kulli shayin qadīru